×
☰ مترجمون معتمدون  
مؤسسات معتمدة   دخول الأعضاء وتحديث البيانات
الاعتماد

جمعية المترجمين واللغويين المصريين هي أول جمعية مصرية ذات طابع مهني متخصص يعنى بشؤون وممارسة صناعة الترجمة وما يرتبط بها من خدمات لغوية، وتعمل على تطوير مفهوم صناعة الترجمة ورفع مستوى أداء الأفراد والمؤسسات وزيادة قدراتهم التنافسية والمهنية وفقًا لأعلي المعايير الدولية، والجمعية معترف بها محليًا وإقليميًا وعالميًا وتربطها صلات بمؤسسات أكاديمية في الداخل والخارج وقد استطاعت بمجهوداتها ومصداقيتها أن تنالَ احترامَ وتقديرَ الجهاتِ المعنيةِ في الداخلِ والخارجِ.

يتضمن الاعتماد إقرار الجمعية بوصفها جهة مهنية معنية بتطبيق النظم والمعايير العالمية فيما يتعلق بصناعة الترجمة وما يرتبط بها من خدمات لغوية؛ أن الفرد أو الكيان الممنوح له الاعتماد يمكن الاطمئنان له لتقديم خدمات الترجمة واللغة وما يرتبط بهما من أنشطة خدمية وتدريبية.

قواعد الاعتماد:

تسعى جمعية المترجمين واللغويين المصريين إلى تكوين قاعدة عريضة من المترجمين واللغويين المؤهلين للانخراط في صناعة الترجمة واللغة بما يكفل تطوير هذه الصناعة ورفع مستواها ووضع ضوابط لها بحيث لا تصبح مرتعًا لكل من ادعى معرفته باللغة، وهي في ذلك تنتقي أفضل العناصر ممن يثبت توافر المقومات الحرفية لديهم سواء ما يتعلق بالدراسة الأكاديمية، والممارسة العملية، والخبرة في مجالات الترجمة واللغة وفروعهما.

إن الجمعية حين وضعت ضوابطًا صارمةً لعملية اعتماد المترجمين واللغويين فهي بذلك تسعى إلى إعطاء هذا الاعتراف والتميز لمن هم أهلٌ له، وتضعهم في المكانة التي يستحقونها بحيث لا يتساوى قدرهم مع من لم ينالوا نفس حظهم من العلم، والمهنية، ولإيمان الجمعية بعظم الدور الذي يقوم به المترجم واللغوي في صناعة الترجمة، والرقي بالثقافة، ونشر العلم والمعرفة ما كانت لتقبل أن تضع هذه الأمانة إلا بأعناق من هم أهلٌ لها والمقدرين لتبعاتها ومسؤولياتها.

ورغم أن الجمعية قد اختصت هذه الفئة لتعتمدهم إلا أن عضويَتها لا تقتصرُ على فئةِ المترجمين واللغويين المؤهلين المعتمدين فقط، بل إنها تهتم أيضًا بتدريب الكوادر الساعية إلى الوصول لأعلى مستويات الاحتراف والمهنية من خلال دوراتها المتخصصة سواء فيما يتعلق بالترجمة وفنونها، أو اللغات وآدابها، أو المحاضرات التأهيلية لنيل الاعتماد.

الهدف الأساسي من الاعتماد:

 هو اختبار كفاءة الأفراد والمؤسسات لتقديم وممارسة خدمات الترجمة واللغة والإقرار بكفاءتهم.

تهدف عملية الاعتماد إلى:

•  ضمان جودة الخدمات المقدمة سواء من الأفراد أو الكيانات.

•  ضمان الالتزام بتطبيق معايير الجودة وتحسين الأداء.

• ضمان تحقيق الفرد أو المؤسسة لرؤية العمل وتحقيق رسالته.

• ضمان جودة البرامج والمحتويات العلمية والأكاديمية.

• ضمان الالتزام بأخلاق المهنة والقيم الاحترافية.

• ضمان تقديم أفضل الخدمات للمستفيدين وللمجتمع.

• ضمان تحسين جودة الصناعة ومستوى أداء المنخرطين فيها.

• ضمان اختصاص الأفراد والمؤسسات لتقديم خدمات مهنية.

• ضمان اطمئنان العميل/ المستفيد من الخدمات.

•ضمان الالتزام بمواكبة التطورات العلمية والخدمية.

• ضمان محاربة المُدَّعين والدخلاء على الصناعة.

أنماط الاعتماد:

اعتماد الأفراد:  وهذا يتضمن الاعتراف بمطابقة الفرد للمعايير من خلال تقييم المستوى المعرفي والعلمي، والكفاءة الشخصية، تطبيق القواعد الاحترافية، والالتزام بقيم وأخلاق المهنة .

اعتماد الكيانات:  وهذا يتضمن الاعتراف بمطابقة المؤسسة للمعايير من خلال تقييم الإدارة- مستوى العاملين- مستوى الأداء- مستوى الخدمات- مستوى المحتوى.

مميزات الاعتماد:

•  إدراج بيانات الفرد/ الكيان ضمن قائمة الاعتماد الرسمية للجمعية.

• الحصول على شهادة اعتماد رسمية من الجمعية.

• التسجيل لدى الجهات الرسمية والهيئات الحكومية والأجنبية.

• ربط الموقع الرسمي للفرد أو الكيان بقاعدة بيانات الجمعية.

•  إدراج صورة/ شعار الفرد أو الكيان على الموقع الرسمي للجمعية.

•   أولوية تولي المشروعات التي تقدم للجمعية.

• خصومات على الدورات التدريبية والتأهيلية العامة والتخصصية.

• التسجيل بدليل المترجمين/ المدربين المعتمدين محليًا ودوليًا.

• الترشح للمنح التدريبية بالداخل والخارج.

• دعم مهني وقانوني في الداخل والخارج.

• تقديم الاستشارات والدورات التدريبية وورش العمل.

معايير وشروط الاعتماد

تعتمد جمعية المترجمين واللغويين المصريين من يثبت لهم عميق الخبرة، والتأهل لممارسة مهنة الترجمة وما يتعلق بها من أنشطة لغوية وفقًا لأعلى الضوابط المتبعة عالميًا، والمعترف بها من قبل الهيئات الأكاديمية والمنظمات الدولية، والكيانات العريقة الرصينة؛ لذا فإن الجمعية قد وضعت شروطًا واضحةً لنيلِ هذا الاعتماد أهمها؛ اجتياز اختبار الاعتماد الذي تطبقه الجمعية والذي تتم صياغته وفقًا للمعايير الأكاديمية والقياسية المتبعة في هذا المجال وذلك بالتعاون مع أعرقِ الهيئات والمؤسسات والمعاهد الأكاديمية والجمعيات الدولية المختصة بالترجمة واللغة وعلومهما.

اعتماد الأفراد:

يشترط للحصول على اعتماد الجمعية للأفراد اجتيازهم للاختبار المهني الذي طورته الجمعية في اللغات والتخصصات التي يرغب فيها المتقدم للاعتماد  ويُستثنى من ذلك:

- منْ نُشرت لهم أعمال محكمة أو بجهات أكاديمية.

- المترجمون واللغويون ممن نُشرت لهم أعمال خاصة بهم في مجالات الترجمة واللغة تطمئن لها الجمعية.

- الأكاديميون من حملة شهادات الدراسات العليا (الماجستير والدكتوراه) في علوم الترجمة واللغة.

اعتماد الكيانات والمؤسسات:

إن من أهم أسباب انخفاض مستوى صناعة الترجمة، وتدهورها هو قيام الكثير من الكيانات، والمؤسسات غير المؤهلة بتقديم الخدمات المرتبطة بهذه الصناعة؛ لذلك فإن جمعية المترجمين واللغويين المصريين قد أولت عناية فائقة لانتقاء أفضل المؤسسات والكيانات المؤهلة لتقديم خدمات الترجمة واللغة، وقد وضعت لذلك ضوابطًا وشروطًا واضحةً منها:

-  أن تكون المؤسسة ذات كيان قانوني رسمي.

-أن تكون المؤسسة ذات مقر مجهز لتقديم تلك الخدمات.

-  أن يكون ضمن موظفي المؤسسة مترجم معتمد واحد على الأقل.

- الالتزام بتطبيق المعايير الخاصة بممارسة أنشطة الترجمة.

الرسوم والمصروفات

رسم التسجيل:

25 جنيه مصري قيمة طلب الاعتماد بالنسبة لأعضاء الجمعية فقط.

50 جنيه مصري قيمة طلب الاعتماد للأفراد غير الأعضاء بالجمعية.

75 جنيه مصري قيمة طلب الاعتماد بالنسبة للمؤسسات والكيانات.

رسوم الاعتماد:

275 جنيه مصري رسم الاختبار والاعتماد لأعضاء الجمعية  فقط.

400 جنيه مصري رسم الاختبار والاعتماد للأفراد غير الأعضاء بالجمعية.

300 جنيه رسم اعتماد فئات الأفراد المستثناة من اختبار الاعتماد.

1500 جنيه مصري قيمة اعتماد المؤسسات والكيانات.

اعتمادنا يعني....

أنك ماهرٌ- مؤهلٌ- مهني- محترف- متخصص.

أنك تمتلك الدليل على كفاءتِك وقدرتِك ومهارتِك.

أنك تهتم بتقييم أدائك وخدماتك التي تقدمها لعملائك.

أنك تطبق أساليب الجودة المتبعة دوليًا.

أنك تتمتع باعتراف محلي وإقليمي ودولي.

أنك من أهل الصناعة ولديك الخبرة والكفاءة.

أنك تتمتع بحماية ودعم مهني وقانوني.

أنك وصلت إلى نقطة الانطلاق نحو السوق العالمي.

أنك انضممت إلى مجتمع أهل الصناعة والاحتراف.

أنك تضمن كفاءة ومهارة العاملين لديك.

أنك تعرف النظم والقواعد الدولية المطبقة محليًا وعالميًا.

أنك قادر على المنافسة والنجاح في سوق العمل العالمي.

أن ختمك على الوثائق معزز بقوة ومصداقية الجمعية.

أن الشهادات الصادرة عنك معترف بها في الداخل والخارج.

أن آلاف الأشخاص والكيانات يمكنهم الوصول إليك.

 
احدث الأعضاء
 
شاركنا
 
 
طلبات عضوية
  عضوية أفراد
  عضوية مؤسسات
أخر الاخبار
  من ندوة جامعة القاهرة
  5/6/2018
  الملتقى التشاوري الأول لحماية اللغة العربية والنهوض بها،
  5/6/2018
  فعاليات المنتدى العربي الثاني للنهوض باللغة العربية
  5/6/2018
  أسس وتطبيقات الترجمة الأدبية بآداب سوهاج
  5/6/2018
  رسالة رئيس الجمعية
  5/6/2018
 


جميع الحقوق محفوظة لجمعية المترجمين واللغويين المصريين  
للتواصل